Claraviolet said:Yeah. I guess she made a promise to someone that she would protect erin or something.
I really don't think there would be anymore story behind that over protectiveness.
She did, to Eren's mom.
Claraviolet said:Yeah. I guess she made a promise to someone that she would protect erin or something.
I really don't think there would be anymore story behind that over protectiveness.
MadaraUchiha said:She did, to Eren's mom.
Claraviolet said:Oh man..looks like I forgot that part :/
I guess she is taking it seriously and I dislike erin for treating her that way
MadaraUchiha said:Treating her in what way? Eren is nice to her.
MadaraUchiha said:At first maybe, but they do grow close to each other, especially in Season 2. At least to some extent.
And, 'Visukkovadam'???
MadaraUchiha said:Actually, it kind of makes sense now. I assume 'Kovadam' means angry, or something close to it. 'Kobam' is angry in pure tamil, and it's pronounced as 'Kovam' in a colloquial way.
Oh, well, my bad. I can understand Telugu to some extent, since there's a LOT of telugu students in my Uni.Claraviolet said:LOL...nope. Kovadam is not a word at all. It's an incomplete word. Like cheppukovadam(said), rasukovadam(written)...it needs a verb I guess.
Anyway, I didn't know that kobam means angry in "Tamil".
MadaraUchiha said:Oh, well, my bad. I can understand Telugu to some extent, since there's a LOT of telugu students in my Uni.
Claraviolet said:I can understand a bit of Kannada but not Tamil (_ _)
I hope we can make each other learn these languages but it's not that easy
I wish I could learn Tamil and Kannada.
MadaraUchiha said:Can't understand Kannada, since I don't know any Kannadigas. I know a guy who's lived in Bangalore for like 19 years, and I'm close friends with him, but, he can't even read it.
Claraviolet said:LOL!
Kannada is easy to read as it is close to Telugu script but it's different when it comes to speech though. I believe it's close to Tamil but I might be wrong.
MadaraUchiha said:My friend says it's close to Telugu.
Claraviolet said:As I said in the script it is close to Telugu. But the pronunciation is totally different ya know
MadaraUchiha said:Oh. Well, I wouldn't know, but he never mentioned it to be anything close to Tamil. He speaks Tamil very well(it's his mother tongue).
Claraviolet said:I see. Just curious what does "kudi" mean? Also, why do you guys use "wa" at the end of a sentence? Is it like "Hai" in Hindi?
MadaraUchiha said:'Kudi' translates to the verb 'drink'.
Wa means 'come'. And I don't think it's used at the end of a sentence.
Claraviolet said:
Really then?
salt kudi? Means salt drink? O.O
Ardhai aithe wa? Means you understand come? That doesn't make any sense to me anymore ;-;
MadaraUchiha said:Not the noun form, genius, the verb. Drink salt. That doesn't make any sense either, though.
I think you are confusing the Japanese wa to this.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.