TechnicalSuwako said:If storylines doesn't matter much and want to have quick laughs, you can get a Creyon Shin Chan manga.
The one I'm holding in my hand at the moment of typing has 285 pages, it's split into 4 parts, and each chapter is worth 3 pages only.
One example:
TechnicalSuwako said:If storylines doesn't matter much and want to have quick laughs, you can get a Creyon Shin Chan manga.
The one I'm holding in my hand at the moment of typing has 285 pages, it's split into 4 parts, and each chapter is worth 3 pages only.
One example:
TechnicalSuwako said:
TechnicalSuwako said:
TechnicalSuwako said:Not to scare you off already, but you'll need to be able to read Kanji if you don't want to get stuck with books designed for 4 year olds or voice chats.
I know it can seem complicated, I've been through that as well.
But once you get the hang of it and you can remember the first bunch, then it's getting gradually easier.
And any Kanji you forget during the time are much easier to re-learn again.
Kanji is still a very essencial part of the written language, since too many words are written exactly the same in Hiragana, while Kanji can make things easier to understand.
And it's easier to separate words from each other if you can read Kanji, since the Japanese language doesn't use spaces.
I think this guy explains it best:
Bonus video for some peace in mind:
To be honest, I actually think these types of advances only make you more dumb.
Because in the old days, you had no other choice than to learn things by heart, but now technology is here to take over these tasks, meaning you no longer need to learn any more.
And even then, human knowledge is still superior over artificial knowledge, since machines don't take so many into account (like untranslatable grammar or politeness levels for example), meaning that learning languages will continue to be important.
Somebody on Discord even started to use a BetterDiscord plugin to automatically translate English to Japanese when he talks to me, and Japanese to English when I reply.
That translation plugin even fails at most basic sentences both ways.
If you mean something like language learning apps (like Duolingo and Rosetta Stone), I actually think that's a scam.
They're nice for the very basics of a language, but if you actually want to master a language, or at least be fluent in it, then your only option is to use it in the real world with real humans.
In fact, I acquired 95% of my Japanese skills through talking with real humans online (first on Skype, then LINE, then Twitter, then Mastodon, and now Discord).
During weekdays I talk during every moment I can have a break, and during weekends I'm speaking with them all the time.
Explanation is also given in Japanese, not English.
In return, I correct their English, or when they ask me about something specific to English I explain in as much detail as possible (though that doesn't really happen a lot, since we're mostly just talking about fun stuff, not about learning a language).
Sindar said:(LOTS OF TEXT)
It worked, though traditional characters are still in use too (which is convenient for me as someone who knows Kanji, which is more similar to the traditional characters than it is to the simplified ones).
SecretWish said:i read in a manga that kanji is closer to english
Sindar said:Never thought about it that way : D So knowing Kanji helps you understand older Chinese texts, but the reform messed with it? That is pretty interesting.
TechnicalSuwako said:I'm not sure how to understand this part.
Your whole post actually gives me floating question marks, but this one sentence even more.
Not really.
In spoken language, Japanese people typically use pitch accent to make clear which word they mean.
Like how I once fucked up when I asked for Mr. Satou; I was supposed to say SAtou-san, but instead I said saTOU-san, which means "mr. sugar".
As for the amounts, Japanese students have to learn only 2136 Kanji total, Chinese something around 3500 Hanzi I think, but both ways the total amount of Kanji/Hanzi/Hanja in existence is unknown, but there are rumours of a number being between 9000 and 12000.
The good news is that even for native speakers of either language it's impossible to know that much of them.
Not necessarily just older text, also in parts that are strictly traditional (like Taiwan) or parts that use both (like Hong Kong).
And you say it correctly, you'll understand, but only the core meaning of a sentence.
You won't be able to understand everything, and you won't be able to read anything at all if you know Japanese and read traditional Chinese text (or vice versa).
SecretWish said:i am not good at english and most of the time i make mistakes often. i think you got why i laughed and the second this is something i read in a yaoi manga
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.