Manga editing.

Star_Of_Hope

Akatsuki
Staff member
Someone told me that the editing in one piece manga isn't good at all.
I don't what he mean by that. May be he is referring to the actual wording. It is difficult to convey the same meaning using some other language. So, no perfect translation can be achieved. 

That's really normal if you think about it.

What is your opinion about this matter, everyone? 
 
Not sure if he's talking about the making of the manga or when the translators get a hold of it. But the manga seems fine to me.
 
Star_Of_Hope said:
Mansi14 said:
I see...
I think nothing is wrong in either one...

I see. That's good to know :D

I read Mangapanda version which is good...
And I have heard about Mangastream being good as well...
And there are different translation groups which translate one piece....maybe your friend can change the group he is reading from if he don't like their work :D
 
Mansi14 said:
Star_Of_Hope said:
Mansi14 said:
I see...
I think nothing is wrong in either one...

I see. That's good to know :D

I read Mangapanda version which is good...
And I have heard about Mangastream being good as well...
And there are different translation groups which translate one piece....maybe your friend can change the group he is reading from if he don't like their work :D

I see. Thanks for the information :D
 
manga panda is known as not the best translators in the translation world, being quick can lead to some sloppy work.
 
Back
Top