Are there such anime for you?
Only Japanese folks will be able to answer this correctly.
@kadenmire @Grungie
Only Japanese folks will be able to answer this correctly.
@kadenmire @Grungie
gemxtria said:Ahhh yeah okay. So yeah in the dubbed they just mentioned someone else? That's crazy
People aren't too annoyed at translator notes in general, as 90% of the time it's usually like small stuff, but when you run across a show that heavily relies the audience to get these references and/or puns/wordplay, it's pretty annoying when there's an onslaught of translator notes.gemxtria said:Eh i've noticed translator notes before but if i miss them then that's it haha i'm not too bothered
I'm sure it's annoying when there's just tonnes on the screen. Luckily i've not come across that beforeGrungie said:People aren't too annoyed at translator notes in general, as 90% of the time it's usually like small stuff, but when you run across a show that heavily relies the audience to get these references and/or puns/wordplay, it's pretty annoying when there's an onslaught of translator notes.
kadenmire said:There are some jokes and culture references that don't translate well even when you know the language. I can speak and read japanese and still often have to stop and look things up to understand them in the context of the manga or anime.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.